فهرست مطالب
ترسم روزی بمرم مردنم بی دنگ بو کفنم کوتاه و قورمیش تنگ بو ترجمه:میترسم روزی که بمیرم مردنم بدونه ناله باشد،کفنم کوتاه باشد،قبرم تنگ باشد... ★★★★★★ دلم سی دوس دیری بی قراره شو و روزم تمومش انتظاره دعا میکم که تا زیتر بینمش که دونم درد دیری چاره ناره ★★★★★★ مه چنو فکر تونم هیچ دم نمنه نکنه ترکم بگی ایل وم بخنه ترجمه:من انقدر در فکر تو هستم که هیچی از من نمانده نکنه تنهایم بگذاری تا قوم بهم بخندند ★★★★★★ ﺍﺭ ﺑﯿﮕﻮﻧﻪ ﺍﯼ ﺧﻮﯾﺸﯽ ﺑﮑﻪ ﺧﻮﯾﺶ ﻣﻨﻪ ﺍﺭ ﮔﺮﮒ ﺷﯿﺮ ﻭﻡ ﺑﯿﻪ ﻣﯿﺶ ﻣﻨﻪ ترجمه:اﮔﺮ ﺑﯿﮕﺎﻧﻪ ﺍﯼ ﺧﻮﺑﯽ ﮐﻨﺪﺧﻮﯾﺶ ﻣﻦ ﺍﺳﺖ ﻭ ﺍﮔﺮ ﮔﺮﮔﯽ ﺑﻪ ﻣﻦ ﺷﯿﺮ ﺑﺪﻫﺪ ﻣﯿﺶ ﻣﻦ ﺍﺳﺖ ★★★★★★ ﺍﻣﺲ ﺑﯿﯽ ﻭ ﻫﺎﺭ ﻧﯿﺪﯼ ﻣﺮﺩﯼ ترجمه:اﮔﺮ ﺳﺮﻣﺴﺖ ﺷﺪﯼ ﻭ ﻫﺎﺭ ﻧﺸﺪﯼ ﻣﺮﺩﯼ ★★★...★★★ تخدیم به داداش اصغر... بخاطره کم بودنشم ببشخید... و اینکه من بختیاری و لری رو از هم تشخیص نمیدم شاید از دوتاش باشه:-[... ★قیز قیز★
be name khoda created by khengoolestan developer ↓start log↓ prossec for config filiping slider config fliping slider ok |