ای سوار ، ای سوار ، ای سوار
منتظرت مونده ام از زمستان تا بهار
دستت به لغام اسب است و پایت را سریع در رکاب ببر
***
یه برارم ، یه برارم ، یه برارم ، یه برار
زخمه الماسه دِلم ، درده بی درمونه برار
تک برادرم ، تک برادرم ،تک برادرم ، تک برادر
برادر ، زخم دلم زخمه الماسه و دردم بی درمونه
***
دسه تو دس منه ، دسه م بی جونه برار
غم دنیانه بَکش ؛ ایسه که افتامه به پات
کشتنه دشمن به داسیاکه تو آسونه برار
برادر ؛ دست تو داخل دستای منه ، دستهای من بی جون هستند
غم دنیا رو از پا در بیار این زمان که بپات افتادم
برادر ؛ از بین بردن دشمنا به دستای تو آسونه
***
زُلِ روز وختی در اوما ، وعدمو د لو آو
وختی سرخ مو گلال د خین مه مثل شرآو
وقتی که آفتاب طلوع کرد ، وعده ی ما لب آب
همون وقتی که رودخونه از خون من چون شراب سرخ میشه
***
تو چی ماهی دل و دریا بزه دریانه بیین
نمنی مرده چه سخته د سیاهی گل ماه
تو اون موقع به مانند ماهی به دریا بزن و دریا رو ببین
نمیدونی چقد سخته مردن در قسمت تیره ی ماه _ مردن در غربت
***
♥ ♥ ♥ ♥ ♥ ♥ ♥ ♥ ♥ ♥ ♥ ♥ ♥
[audio mp3="/uploads/tarane_khone/ye_sevar.mp3"][/audio]
دانلود ترانه ی یه سوار از میرزاوند ◄
►◄►◄►◄►◄►◄►◄►◄►◄►◄►◄
مشاهده لیست ترانه های ترجمه شده ◄
ترجمه توسط :سایت خنگولستان
قد میاکه سرت مینه دلم درد عزیز
ارمه مردم تو سیمه اشکی نریز
ای عزیز به اندازه موهای سرت داخل دلم درد دارم ، اگر من مردم برایم اشکی نریز
***
آخرش هر کسی باید بمیره
دِ دل خاک یه ذره جا بییره
آخرش هر کسی باید بمیره ، در دل خاک یه ذره جا بگیره
***
شووِ سالم که رسس جومکه مشکیته درار
یه گلی سرخی عزیز تو د سره خاکم بَکار
سالگرد وفاتم که گذشت پیراهن مشکی رو از تنت در بیار و یه گل سرخ خداحافظی بر سره خاکم بکار
***
میکشی سرمه د چَش ، چَشه تو بی سرمه خووَه
افتو لووَه بونم ، ارکه زرده خَنت نووَه
میکشی سرمه به چشمانت ، چشمانت بدون سرمه هم قشنگن ، آفتاب لب بومم اگر لبخند هایت نباشند
***
تیر سیلت وِ دلم شوری و شوقی نِشنه
سیل چشیات منه بی روز کِشنه
تیر نگاهت به دلم شور و شوقی مینداره این نگاه های تو منو به این روز انداخته
***
هُمدم ساز منی ناله ی آواز منی
رفیقو هُم سفر و هُمدم و هُم ساز منی
هم دم ساز منی ، ناله های آواز من هستی ، هم سفر و همدم و هم راز منی
***
شور و شارم هه تونی ، عید و بهارم هه تونی
بلگ و بارم ههتونی ، شَمِ مزارم هه تونی
شور و شادی تو هستی ، عید و بهارم تو هستی ، برگ و ثمر زندگیم تویی ، شمع مزار من تو هستی
***
نکنی کاری که مِ رنج و عذاوو داشته بووِم
د مین خاک گورم چشِ پر اوو داشته بووِم
نکنی کاری که من رنج و عذاب داشته باشم ، د میان خاک قبرم چشمانم پر از اشک باشن
***
[audio mp3="/uploads/tarane_khone/sho_selam.mp3"][/audio]
► لینک دانلود شعره کامل غمگین ◄
[audio mp3="/uploads/tarane_khone/mikashi_sorma_the_chash.mp3"][/audio]
► لینک دانلود موسیقی شاد همخوانی ◄
انصافا اگه دنبالش گشتی و اینجا پیداش کردی نظر بادت نره
►◄►◄►◄►◄►◄►◄►◄►◄►◄►◄
مشاهده لیست ترانه های ترجمه شده ◄
ترجمه توسط :سایت خنگولستان